Показать сообщение отдельно
 29.07.2010, 09:47  
#5
  greatviper greatviper вне форума
  Форумчане ПМР
 Аватар для greatviper
Детали профиля (+/-)
Ответов: 1,978
Регистрация: 25.06.2010
Адрес: Серпентарий
Спасибо:563/130
Не понравилось:7/4
Репутация: 2515

Родная Природная писал (а) Посмотреть сообщение
ой, ну с этими нэтовскими переводчиками совсем беда... легче школьный курс вспомнить или в библиотеке найти словарь.
Однажды пытались перевести инструкцию по применению на одной баночке. словарь выдавал одно слово на немецком, второе на английском, третье ваще не признал... пока по скайпу не связались с Канадой, где местный житель нам простым языком "на пальцах" не объяснить что, как , для чего и от чего.
Проблема не с переводчиками, а стем, что Вы не корректно ставите задачу этому переводчику. В английском, как и во многих других языках, в зависимости от области знания, одно и то же слово может иметь совершенно не близкие значения. Поэтому лучше делать перевод по словам и он выдаст значения из разных сфер. А еще лучше - завести полный PROMT (т.е. с набором специализированных словарей).
  Вверх